9. syyskuuta 2008

Päivän sana: pinwheel.

pinwheel = hyrrä, mutta ruoasta rulla, kääryle.

Googlen suosiollisella avustuksella tulin siihen tulokseen, että steak pinwheel = lihakääryle.

"Liha-/pihvirullat" sun muut eivät nimittäin juuri osumia saaneet, mutta tällä niitä löytyi, ja osa näytti jopa samalta.


Tuntuu jotenkin hullulta opetella tätä ruokasanastoa, kun en oikeasti itse ikinä laita ruokaa. Mutta enpä toisaalta ole liittymässä FBI:hinkaan, tai hakemassa lääkikseen, tai lähdössä armeijaan huutelemaan tervehdyksiä ja sotilasarvoja.

2 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Pinwheel on nimenomaan käärylemäinen muoto, joka tulee kun kääryle täytteen kanssa on leikattu niinkuin kääretorttu ja asetettu leikattu puoli ylöspäin- eli teknisemmin ottaen kääritty lihapala ei ole pinwheel, jos se on leikkaamaton kääryle.

Olen englanniksi käynyt catering koulutustakin...toinen mukava käännöspulma onkin varmasti tuo catering.

Käännätkä kokkausalan juttuja?

Anne kirjoitti...

Kiitos tästä - osuin siis vaihteeksi käännöksessäni melko pitkälti oikeaan. :)

Teen TV- ja DVD-tekstityksiä, eli alat vaihtelevat aivan ääripäästä toiseen. Tällä hetkellä minulle on sattunut siunaantumaan parikin kokkausohjelmaa, joten ruokasanastoa tulee tutkittua paljon.