Duussi kirjoittaa kommenttilaatikossani: Löysin blogisi hetki sitten ja pikaisella selailulla selvisi, että teet työksesi juuri sitä mihin itse olen unelmissani tähtäämässä - tunne siitä, että tekstittäminen on Mun Juttu, vain vahvistuu tässä gradua aiheesta vääntäessä.
Olisinkin kiinnostunut kuulemaan, millaista reittiä olet alalle päässyt - teet tekstityksiä ilmeisesti toiminimen kautta?
Jos tekisin töitä vain suomalaisille firmoille, se onnistuisi myös freelancer-verokortilla. Mutta nuo ulkomaalaiset ei paljoa sellaisista ymmärrä, joten toiminimi (joka siis tuo mukanaan Y-tunnuksen, eli olen virallisesti yhden naisen yritys ja saisin alaisiakin palkata, jos mieli tekis...) on ainoa vaihtoehto.
Minäpä jaan vähän tietoja, joita itse jouduin kaivamaan eri paikoista: Y-tunnusta ei tartte olla siinä vaiheessa, kun töitä etsii. Moni on sen hankkinut vasta, kun palkkaa ulkomailta alkaa virrata. Toisaalta tunnus ei maksa mitään eikä velvoita mihinkään, eli ihan hyvin sen voi kääntäjä vaikka varmuuden vuoksi anoa. Verotoimistossa asia hoituu. Samoin freelancer-kortin saa helposti verotoimistosta pyytämällä.
Jos tekee Y-tunnukselleen töitä alle kuudella tonnilla vuodessa, mitään toimenpiteitä ei vaadita. Eli veroa ei mene. Jos tulot ylittävät tuon rajan, on (1) ilmoittauduttava ennakkoverorekisteriin (jälleen verotoimiston yrityspuolen tädit ja sedät auttavat) ja (2) hankittava yrittäjän eläkevakuutus (itse marssin Fennian ovesta sisään ja ystävällinen yritysverotuksen poika auttoi kädestä pitäen). Ei muuta. Ei oo kovin vaikeaa.
On hyvä muistaa, että yrittäjä voi vähentää vähän kaikkea verotuksessa. Monenlaiset matkat ja toimistotarvikehankinnat tietokoneesta ja netistä nyt puhumattakaan menevät suoraan vähennyksiin. (Laitokselta sain vinkin, jota itse en olis tajunnut: jopa matkoja oman käännöskielen maihin voi kohtuullisissa määrin vähentää ihan vain sillä perusteella, että kääntäjän on pidettävä yllä tuntumaansa kieleen ja kulttuuriin. On se totta!) Jonkinlaista simppeliä kirjanpitoa yritysverotuksen piirissä oleva on velvollinen pitämään, mutta se nyt saa olla vaikka ruutupaperilla.
Mitenkäs noiden tarvittavien kontaktien luonti onnistui, otettiinko sut friikkulistoille hakemuksen/suhteiden/käännöskokeen kautta?
Suhteita minulla ei ollut minkäänlaisia, eli voin vakuuttaa, että sellaisia ei näihin hommiin pääsemiseksi vaadita. Elämme sellaista räjähdysaikaa dvd-levyjen julkaisun ja tv-kanavien lisääntymisen kanssa, että AV-kääntäjiä suorastaan revitään töihin. Itselläni ainoa etu opiskelutovereihin nähden oli kai M.A-tutkinto Briteistä. En tiedä, vaikuttiko se ekan työpaikan saantiin. Suomen tutkinnosta mulla oli silloin vasta kandi työn alla.
Opiskelet siis käännöstiedettä ja olet jo graduvaiheessa? Sanoisin, että saat ihan varmasti töitä, mikäli englanti on käännöskieltesi joukossa (99,9% töistä on enkusta). Tunnen monta neljännen vuoden opiskelijaa, jotka ovat tänä vuonna saaneet AV-töitä. Siis jo ennen gradun aloittamista.
Ja miten niitä saa? Hakemuksia vaan sisään. Suomesta on ehkä vaikeampi saada kuin ulkomailta. Moni pelkää ulkomaita ja uskoo tulevansa huijatuksi, mutta itse olen tehnyt usealle firmalle ilman yhtään negatiivista kokemusta. Päin vastoin: palkkaus ja edut ovat olleet parempia kuin Suomessa (tosin Suomessa en ole tehnyt suoraan kanaville. Silloin palkkaus olisi paljon parempi kuin käännösfirmoissa) ja homma on toiminut. Monikansallisilla firmoilla kun on suuret resurssit. Palkka on tullut moitteettomasti suomalaiselle tililleni kerran kuussa, ja itse olen sitten hoitanut verot ja maksut.
Suomessa toimivia firmoja ovat esim. Pre-Text ja Broadcast Text, ulkomaisia SDI Media, Vision Text, Softitler. En ole itse tehnyt kaikille (enkä sentään rupea työnantajiani suoraan nimeämään ;), mutta kaikki ovat tunnettuja nimiä. Siitä vaan hakukoneeseen nimiä sisään, tai kirjoita "subtitling company" tms. Niiden nettisivuilla voi täyttää hakemuksia. Jos he kiinnostuvat, saat tehtäväksesi koekäännöksen. Sitä ei pätevän kääntäjän ole yhtään vaikea läpäistä (kun muistelen sitä ekaani, jossa en tajunnut esim. tiivistämisestä tai rivijaosta mitään, niin huh... ja silti sain töitä. Kai ne näkivät, että osaan englantia ja osaan kääntää). Ja sitten saatkin jo ekat työt.
Omat kokemukseni ovat olleet yksinomaan hyviä, mutta varmaan huijausjuttujakin on olemassa. Sen voin ainakin sanoa, että pyydä selvitys palkkauksesta ennen kuin sitoudut mihinkään. Jos palkat liikkuvat alle 20 sentissä/tekstitysrivi tai alle 2 eurossa / videominuutti, ollaan alipalkatuilla vesillä ja kannattaa kieltäytyä, ellei epätoivoisesti tahdo edes jotain kokemusta. Kyllähän noita kauhutarinoitakin kuulee, mutta yleensä yhdellä ihmisellä on korkeintaan yksi ja useimmilla ei yhtään, eli ei se kauhean yleistä ole.
Töitä ilmeisesti on riittänyt? :)
Jep, nyt kun teen monelle firmalle, on riittänyt paremmin kuin hyvin! Sanoisin, että tämä kolme työnantajaa on tosi hyvä määrä. Kun ekat puolisen vuotta tein vain yhdelle, väistämättömät kuivat kaudet olivat häiriöksi ja kuivattivat kassavirran välillä kokonaan. Kuvia kausia on vähän joka firmalla, koska tämä työ on vaihtelevaa ja kausiluonteista. Siksi on hyvä olla useammalla listalla, jos tahtoo tästä aivan täysipäiväisen ammatin. Jos tarjouksia joskus tulee liikaa, niistä voi poimia vain sopivan määrän. Itse meinaan aina rohmuta liikaa, mutta se nyt on oma henkilökohtainen ongelmani... :D
Siinä taisivat olla vastaukset. Kysele ihmeessä lisää, jos tulee kysymyksiä mieleen. Ja kerro, miten työnhaku etenee :)
23. toukokuuta 2007
Lisää AV-kääntäjän ammatista
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
14 kommenttia:
Hyvä tietopaketti! Tähän tarkentaisin noista vähennyksistä sen verran, että niitähän ei vähennetä suoraan veroista vaan verotettavasta tulosta. (tässä ihmiset menee usein sekaisin ja ero on itse asiassa aika suuri)
Sitten Y-tunnuksen kanssa on sellainen juttu, josta nyt en ole aivan varma, mutta joka kannattaa tarkastaa eli se miten työvoimatoimisto suhtautuu sivutoimisen yrittäjän työttömyyskorvaukseen. Eli jos saa jostain palkkaa ja yritystuloa, voiko saada työttömyyskorvausta ollenkaan vai pidetäänkö sinua silloin yrittäjänä, jolla käytännössä ei ole oikeutta työttömyyskorvaukseen ?(jos ei liity johonkin sikakalliiseen yrittäjän työttömyyskassaan)
Mahtavaa Anne, iso kiitos vastauksesta! Ihanaa kuulla vaihteeksi näin hyväntuulinen ja toivoa herättävä kertomus. :)
Juuri tällä hetkellä työnhaku ei itse asiassa ole aivan ajankohtainen, kun leikin (tosiaan gradunteon ohessa) virkanaikkosta täällä yliopistolla. Oman toiminimen perustaminen kuitenkin tullee ajankohtaiseksi syksymmällä, joten pidänpä vinkit mielessä.. ;)
Jos en olisi kääntäjä, musta olisi tullut hyvä jonkinsorttinen neuvonnan täti :D On tosi kiva jakaa vaivalla hankittuja tietojaan eteenpäin ja säästää muilta sama vaiva. Eli eipä kestä, eipä kestä.
Kiitos, Medis, tarkennuksista! (Näkee, että itsellesikin on tainnut olla ajankohtaista näiden selvittely ;) Verotusjutussa tosiaan on iso ero siinä, mistä ollaan vähentämässä.
Eikös ole niin, että tuo työttömyyskorvausjutska on huomattavasti parantunut tätä nykyä? Että nykyään yrittäjätkin voi saada päivärahaa? Vai koskiko se vain sairauspäivärahoja... En muista. Olen aina ollut naurettavan vastuuton työttömyysasioissa. En taida osata uskoa, että oikeesti voisi käydä niin, ettei minulle löytyisi mitään töitä. En teininä hakenut pakkohauissakaan, joten minulla ei ikävuosien 19 ja 24 (Glasgowsta valmistuminen) välillä ollut minkäänlaista oikeutta työttömyyskorvaukseen. Luotin onneeni, enkä korvausta onneksi tarvittu. Samoin taidan elää edelleen.
Tästä suorastaan vaarallisen kärjistyneestä optimismistani saattaa johtua myös viestini hyväntuulisuus ja toivoa herättävyys ;) No, toivottavasti ei. Ja hyvin mulla on elämässä toistaiseksi mennyt - optimismi ei ole koitunut kuolemaksi :D
Ei muuta kuin onnea Duussille toiminimen perustamiseen ja työnhakuun sitten kun ne ovat ajankohtaisia!
joo just noin pitääkin toimia!
Yellin kautta saa sairaspäivärahaa ihan hyvin jos yel on kohdallaan. Lisäksi kannattaa ottaa yrittäjän tapaturmavakuutus, joka onkin yllättäen voimassa aina(myös urheiluonnettomuuksissa ja muissa riennoissa) ja myös ulkomailla. Siitä tulee sitten sairauskulut ja päiväraha yel-sairaspäivärahan päälle!
Joo näitä asioita olen pähkäillyt. Perheellisenä ja velallisena olen kyllä ottanut kaikesta selvää viisikertaisesti. Työttömyyteen en silti minäkään usko, enkä liity mihinkään yrittäjän työttömyyssysteemiin ;@)
Jep, mullakin on tuo sairausvakuutus. Koska teen istumatyötä kotona (ei matkoja asiakkaiden luo, ei työkalujen käyttöä, ei mitään riskejä!), se tuli naurettavan halvaksi. Oisko ollut reilu satanen vuodessa. Sen sijaan edut ovat merkittävät siihen nähden, että jos vaikka murran käteni laskettelumäessä (ja vakuutus tosiaan on voimassa vaikka missä), en oikeesti mitenkään voi tehdä töitä. Vakuutuksen avulla pääsee yksityiselle hoitamaan kaiken hetkessä kuntoon ja saa paremmat päivärahat. Eli minäkin suosittelen varsinkin kääntäjälle.
Hienoa opastusta. Kiinnitti kuitenkin huomiotani tuo mainintasi:
"Jos tekee Y-tunnukselleen töitä alle kuudella tonnilla vuodessa, mitään toimenpiteitä ei vaadita. Eli veroa ei mene."
Kyllä alle kuuden tonnin tuloista verotetaan. Marginaalivero voi olla aika kovakin, jos muita tuloja, vaikkapa opintotukea, on tarpeeksi.
Sitä pienemmilläkin tuloilla pitää olla ennakkoperintärekisterissä, jos ei halua, että tuloista tehdään ennakonpidätys. Se on luonnollisella henkilöllä on 60 % ellei esitetä verokorttia. Ainoastaan jos maksaja on kotitalous, se voi maksaa ennakonpidätystä toimittamatta enintään 1500 euron suorituksen.
Oho! Siinä tapauksessa varokaa kuuntelemasta hämääviä neuvojani. Mun äiti on verottaja ja sen yritysverottajakaverit neuvoivat minua näissä asioissa ihan tiskin alta, eli virallisia ohjeita en tiedä. Neuvo oli vaan, että jos raja ei mene yli, älä turhaan ilmoittaudu rekisteriin (ekana vuonnani ei mennyt, tein sille yhdelle työnantajalle, en koko vuotta ja osa-aikaisesti). Näköjään en siis tiedä tarpeeksi. Mutta varmaan verotoimistosta Y-tunnusta hakiessa itse kutakin neuvotaan oikein.
(Äidillä on kyllä kätsy ammatti. Kun verotuksen ammattilaiselta saa veroneuvoja, onnistuu välttämään monta kulua. Aina olen veronpalautusta saanut, vaikka prosentti on ollut aika pieni :)
Yep, ja mulla on poikaystävänä kirjanpitäjä, joten tuota toiminimen perustamista ajatellen on ihan hyvä tilanne täälläkin.. :)
Kiitos vielä kerran, sain nyt oikeen spurttimotivaatioinnostuksen näistä jutusteluista! Ei muuta kuin gradu purkkiin ja tekstittämään! :D
Hyvä, että innostaa :) Oikeesti tosi kiva.
Gradu purkkiin, se meillä on yhteistä. Aloitan omani syksyllä, ja keväällä / kesän lopussa tahtoisin olla valmis. Onnea matkaan meille molemmille...
Ehkä sinun pitäisi kirjoittaa siitä miten alipalkattu alasi on. Broadcast Text ja muut yritykset eivät noudata RTTL:n Yhtyneet-sopimusta.
Hyödyllinen linkki tästä:
http://www.rttl.fi/fi/index.php/liiton_arkki/19/395/
Kaikenlaisista epäkohdistahan minä voisin kirjoittaa, jos olisin aktivistihenkiseksi syntynyt. Kirjoitan kuitenkin mieluummin iloisista asioista. (Jos tahtoisin kirjoittaa epäkohdista, kirjoittaisin sademetsien tilasta ja ilmastonmuutoksesta ennemmin kuin tästä.)
Jos viilataan pilkkua, BTH sun muut eivät suoranaisesti jätä noudattamatta Yhtyneet-sopimusta, koska se on alkun alkaenkin laadittu vain YLEn ja Maikkarin kesken, eikä siis ole ikinä SITONUT ketään muuta.
Olen tasan täysin samaa mieltä siitä, että reilu ja kaikkia sitova sopimus pitäisi saada. Tästä puhutaan yliopistolla paljon, ja kannatan asiaa sataprosenttisesti. Minusta ei kuitenkaan tule aktivistia tai puuhanaista. Elelen mieluummin norsunluutornissani ja ajattelen iloisia asioita. Sellaiseksi olen syntynyt, kiitos ja anteeksi.
Sitä paitsi alipalkkaus on suhteellinen käsite. Itse tienaan hel-pos-ti kolme tai kolme ja puoli tonnia kuussa pyöreillä 30 tunnin työviikoilla. En lainkaan koe tekeväni orjatyötä nälkäpalkalla. Koska itse olen viihtynyt ja pärjännyt alalla jopa näillä palkoilla, en näe tarvetta kohtuuttomasti masentaa alasta haaveilevia.
Jos vertailukohdaksi otetaan kaunokirjallisuuden kääntäjien normaalipalkkiot, AV-alan huonotkaan palkat eivät enää tunnu niin kovin huonoilta.
(Sanomattakin lienee silti selvää, ettei kukaan huonosti maksaville iloissaan töitä tee. Vaihdan työnantajaa niin, että viuhahtaa, jos ja kun parempia tilaisuuksia tulee eteen. Mutta mieluusti silti AV-alan sisällä.)
Olen itse menossa yliopistoon käännöstiedettä opiskelemaan ja maisteriksi olisi tarkoitus valmistua. Niinpä väistämättä palkkakin on alkanut jossain määrin kiinnostaa. Jos sitten valmistumisen jälkeen jotain (mieluiten av) käännöshommia sattuis saamaan, niin osaatko sanoa paljonko vastavalmistuneelle kääntäjälle maksetaan palkkaa?
AV-kääntäjän palkat eivät käsittääkseni ihan hirmuisesti riipu kokemuksen tasosta, vaan vastavalmistunut saa palkan samoista taulukoista kuin normaalitkin kääntäjät... varmaan jotain "ikälisiäkin" pöytälaatikosta jaetaan, mutta minä en niistä vielä mitään tiedä.
Palkkahaitari on käsittämättömän laaja: ykköskäännöksissä (eli kääntäjäni itse ajastamissa, ei valmiiseen pohjaan tehdyissä) palkkaus vaihtelee noin 40 sentistä aina 1,5 euroon (legendojen mukaan vielä ylemmäskin) tekstitysriviä kohti.
Koska käännökset ovat urakkatöitä ja kääntäjät ovat yksilöitä, et käytännössä voi laskea itsellesi oikein minkäänlaista palkka-arviota ennen kuin olet kokeillut tekstittämistä itse ja tiedät vauhtisi. Yksi kääntäjä saattaa tehdä saman homman puolessa ajassa toiseen verrattuna.
Hieman sama tilanne on muidenkin käännöstöiden kanssa. Ja urakkatyötä tämä tosiaan on - kuukausipalkkaiset kääntäjät ovat nykyään harvinaisempia kuin valkoiset elefantit, varsinkin av-käännösten ja kirjallisuuden kääntämisen saralla.
Itse olen havainnut tekeväni kiirehtimättä viisi minuuttia valmista ykköskäännöstä yhdessä tunnissa. (Jos pistän täyden vaihteen päälle, ehdin enemmänkin.) Tekstitysrivejä viiteen minsaan mahtuu (hyvin) karkeasti arvioituna 50-70. Tällä matikalla ja omalla rivihintojen alapäässä olevalla palkkauksellani laskettuna tuntipalkkani on 20-30€, päiväansioni 140-210€ ja kuukausiansioni 2800-4200€. Summasta pitää itse maksaa eläkemaksut ja lomat.
En tiedä, onko tästä mitään apua. Käännösala ei todellakaan ole palkkauksensa suhteen niitä selkeimpiä ja läpinäkyvimpiä.
Taidan pistää tämän omaan kirjoitukseensa.
Lähetä kommentti